Adalberto Torcuato Pagano – Gobernador de Río Negro 1932-1943.
"Aunque se caracterizaban por su enorme esfuerzo y dedicación para el trabajo, también dejaron sus huellas en diversas actividades socio culturales..."
Religión:
Entre los muchos inmigrantes que llegaron a la Colonia Regina de Alvear, había un Sacerdote íntegro, dispuesto no solo a ser Misionero, sino cumpliendo la decisión de los Salesianos de Evangelizar la Patagonia, se le encomendó organizar la Parroquia, ese Sacerdote era el Rdo. Padre Marcelo Pío Gardín, el Primer Párroco de Villa Regina (1928-1937).
Entre los muchos inmigrantes que llegaron a la Colonia Regina de Alvear, había un Sacerdote íntegro, dispuesto no solo a ser Misionero, sino cumpliendo la decisión de los Salesianos de Evangelizar la Patagonia, se le encomendó organizar la Parroquia, ese Sacerdote era el Rdo. Padre Marcelo Pío Gardín, el Primer Párroco de Villa Regina (1928-1937).
Fuente de información: Cátedra Libre "Villa Regina, Italia en Patagonia"
Mediante Ley Nacional Nº 24561, se estableció el día 3 de Junio, (fecha del natalicio de Manuel Joaquín del Corazón de Jesús Belgrano, nacido en Buenos Aires el 3 de junio de 1770), como día del Inmigrante Italiano, en homenaje al gran prócer nacional de origen italiano.
Manuel José Joaquín del Corazón de Jesús Belgrano, fue bautizado por el presbítero Juan Baltasar Maciel en la Catedral de Buenos Aires, nació en Buenos Aires el 3 de junio de 1770 este día fue instituido como “DÍA DEL INMIGRANTE ITALIANO” ya que su padre Don Domingo Francisco Belgrano Peri quien nació en Oreglia, pequeño pueblo de Liguria, Italia. Llegó a Buenos Aires en 1750 y se dedicó al comercio, logrando conseguir una posición económica sólida. Domingo Belgrano Peri castellanizó su apellido en Belgrano Pérez y su madre María Josefa González Casero quien pertenecía a una distinguida familia de Buenos Aires.
Uei paesano!
de Nicola Paone.
Uei paesano, uei uei uei paesano
Uei paesano come stà?
L'italia è piccolina, c'è gente in quantità
E questa è la rovina che non si può campar'
Ogni uno vuole andare al'estero si sa
Per guadagnare del pane per babbo e per mamma
E lascia la famiglia, di casa se ne và
Guadagna il pane e si va perder' la felicità
Uei paesano, uei uei uei paesano
Lei sa che quel che dico è verità
Lassa perde' via del mondo vede un tipo che è italiano
Vada stringerli la mano, ci sa in cuor' che cosa già
E dica
Uei paesano, uei uei uei paesano
Uei paesano come sta?
Inchiostro carta e penna carissima mammà
Io qui sto molto bene, non ti preocupar
E tu dimmi come stai e come sta papà
Ti prego di risponder' e non mi fai aspettar
E aspetta aspetta un giorno una lettera ci stà
E una sorella dice che non c'è piu mammà
E dica
Uei paesano, uei uei uei paesano
Uei paesano come stà?
Ma lei è forse piemontesse, lombardo, genovese
È veneto, o giuliano, friulentino, emiliano
Dalle marche o pur' toscano, forse unbro mio paesano
Dal abruzzo, dalla materna quella nostra roma eterna
È di napoli, pugliese, forse sardo o calabrese,
Luccano, siciliano
Cosa importa, è italiano !
E se è italiano basta già !
Perché italia è tutta bella
E anche questo è verità
Senza alcuna distinzione
Dia la mano e venga qua
E dica
Uei paesano uei uei uei paesano
Uei paesano come sta?
Uei paesano!: paesano es sinónimo de coetaneo se dice de la gente inmigranteperteneciente al mismo pueblo pero en general se adopta para el de la misma región y también de la misma nacionalidad.
Traducción al castellano:
Uei Paesano! de Nicola Paone.
Uei paisano, uei uei uei paisano
Uei paisano ¿ Cómo está ?
Italia es muy pequeña y hay gente en cantidad (o mucha gente)
y esto es la ruina y lo que no nos permita estar.
Todos quieren ir al extranjero
a ganar el pan para ofrecerlo a papá y mamá.
Se deja la familia, de la casa se va,
Gana el pan pero pierde la felicidad.
Uei paisano, uei, uei, uei paisano
Usted sabe que digo la verdad
cuando se está por el mundo y se ve un tal que es italiano
corra y estréchele la mano y el corazón
Y diga:
Uei paisano, uei uei uei paisano
Uei paisano ¿ Cómo está ?
Tinta, papel y lapicera queridísima mamá
yo aquí estoy muy bien no te preocupes
y tu dime ¿ cómo está papá ?
Te ruego que me contestes rápido y no me hagas esperar
Y espera espera un día y otro hasta que una carta llega
escrita por una hermana y dice que mamá no está más.
Y diga:
Uei paisano, uei uei uei paisano
Uei paisano ¿ Cómo está ?
Usted es quizás Piamontés, Lombardo, Genovés,
Veneto o Giuliano, Friulano, Emiliano,
de Le Marche o también Toscano, quizás Umbro mi paisano
del Abruzzo, de la Madre Roma eterna
o de Nápoles, Pugliese, quizá Sardo o Calabrés
Luccano, siciliano.
No interesa ¡ es italiano!
y si es italiano basta ya.
Por que Italia es toda bella
y esto también es verdad,
sin ninguna distinción
démonos la mano
Y diga:
Uei paisano, uei uei uei paisano
Uei paisano ¿ Cómo está ?
Nicola Paone (nació en Pensilvania, en 1915 falleció en Nuevo México, en el año 2003) fue un músico italiano, aunque nacido en Estados Unidos. Era hijo de un inmigrante y minero de carbón italiano. Vivió en Sicilia desde los cinco a los quince años, tras lo cual volvió a Estados Unidos. A partir de allí construyó una carrera con la que fue muy famoso, aunque se retiró muy joven.
Su éxito en Argentina fue enorme, pero también en otros puntos de América Latina. También tuvo su sello discográfico y una troupé de artistas de vodevil. Y fue dueño de un muy famoso restaurante en Nueva York.
Sus temas tenían como eje la nostalgia del inmigrante italiano autoexiliado en América del Sur. Sus canciones fueron famosas en Argentina en los años 1940 y 1950, donde vendió miles de discos.
Temas como La Cafetera, Canta o Argentina cosecharon muy buenas ventas, pero su mayor éxito fue Ué paisano.
Nicola Paone, al igual que Feliano Brunelli y Antonio Tormo, entre otros artístas populares, se escuchaban por Radio El Mundo y Radio Belgrano a través de las primeras radios en la Colonia Regina entre los años 1940 a 1950.
No hay comentarios:
Publicar un comentario